‘번역 시집’
검색결과
-
“인류애·희망의 K문학, 해외에 알리고 싶었다”
안선재 수사는 “박노해 시인의 『노동의 새벽』은 어렵게 사는 사람들이 이야기다. 고단한 현실이지만 희망이 있다고 말한다”고 평했다. 전민규 기자 “박노해의 시집 중 『노동의 새벽
-
박노해 시집 번역한 푸른 눈의 한국인 수사..."희망의 문학 전하고 싶었죠"
"박노해의 시집 중 『노동의 새벽』을 해외에 가장 먼저 소개하고 싶었습니다. 이 책은 어렵게 사는 사람들의 이야기입니다. 프레스 기계에 잘린 손목을 공장 담벼락에 묻는 노동자,
-
“어린이에게도 사람의 권리” 선전지 12만 장 뿌린 방정환
━ [근대 문화의 기록장 ‘종로 모던’] 102년 전 세계 어린이운동 발상지 “아-나는 이담에 크게 자라서/이 몸이 무엇을 해야 좋을지/나 홀로 선택할 수 있게 되거든
-
[신준봉의 시선] 문학 한류는 오나
신준봉 논설위원 총선처럼 화끈하지는 않지만 요즘 기꺼이 몰입하는 분야가 있다. 자고 나면 국내 작가의 해외 문학상 수상 관련 소식이 전해진다. 알려진 대로 중견 시인 김혜순이
-
‘K북’, K팝 한류 잇는다…문체부, 연중 지구촌 한국문학행사
스웨덴 2024 'Imagine the Stories' 행사 포스터. 문화체육관광부 최근 국제적으로 위상을 드높이고 있는 ‘K북’이 본격 해외 진출에 나선다. 지난달
-
김혜순 『날개 환상통』 전미도서비평가협회상 수상
김혜순 김혜순(69·사진) 시인의 시집 『팬텀 페인 윙스(Phantom Pain Wings·날개 환상통)』가 미국 전미도서비평가협회(NBCC) 시 부문 상을 받았다. 한국 문학